Delegates
recited the declaration in English, Japanese, Spanish,
Surinamese, Turkish at the Summit.
Japanese:
Translated
by Gento Kato, Kobe-Japan
Spanish:
“La
Cumbre de Jenes por los Desastres Naturales en Puerto
de Espa 2008 declara que
Como
una comunidad global resolvemos crear una red de
conocimiento para la mitigacion de desastres naturales y
para la adaptaci al cambio clim疸ico global, por tal
motivo forjamos fuertes lazos entre jenes y
profesionales, como as・tambi駭 para integrar a todos
los pa﨎es en una comunidad internacional que comparte el
mismo objetivo“Una comunidad, Un solo esfuerzo,
EL MOMENTO DE ACTUAR ES AHORA”
Translated
by Sergio Daniel Paz,Salta-Argentina
Turkish.
BİZLER,
NDYS ワYELERİ OLARAK, BU YILKİ
"ULUSLARARASI
DOĞAL AFETLER GENヌLIK ZIRVESI, PORT OF SPAIN-
2008"
BILDIRGEMIZI
TワM
DワNYAYLA PAYLAŞMAKTAN BワYワK MUTLULUK DUYUYORUZ:
"D・ya
K・esel Bir Kd・" kavramı 軻r軻vesinde;
gen輙eri, uzmanları ve t・ d・ya ・kelerini
uluslararası bir ortaklığa davet ediyoruz.
Doğal
afet risk yetimi, k・esel iklim değişikliklerine
uyum ve lem konularında ortak bir bilin・oluşturmalıyız.
Ortak
hedefimiz: TEK BİR KヨY, TEK BİR ヌABA.
ŞİMDİ HAREKETE GEヌME ZAMANI! "
With
the Compliments of His Worship the Mayor of Port
of Spain
|
|