防災世界子ども会議

コミュニケーションが命を救う!
〜私たち一人ひとりにできること〜

  2005      →     2006     →    2007   →   2008      →    2009    → 2010         2011    →  2012    →   2013         2014    →   

         2015      →     2016     →   2017     →  2018

NDYSとは

学校

実践報告

宣言

会議 テレビ会議・Web会議 ICTが支える学びの環境 参加する 推進体制

 宣言文

 TOP

 NDYS2017

 NDYS2016

 NDYS2015

 NDYS2011

 NDYS2010

 NDYS2009

 NDYS2008 

   NDYS2007  
 NDYS2006 
   NDYS2005
   連絡先

 
 

iEARN Trinidad and Tobago

NDYS2008 宣言文

          

         NDYS2008 宣言文(129KB)

We, the NDYS members are pleased to show the world the declaration of this Natural Disaster Youth Summit 2008:  Made formal by mayor  of Port of Spain                              April 28, 2007

The Natural Disasters Youth Summit of Port of Spain 2008 declares; 

 That as a Global Village we must resolve to create awareness to disaster risk management and the adaptation to global climate change, by forging strong ties between youths and professionals and integrating all countries in an international partnership for this common purpose:

One Village, One Effort ,THE TIME TO ACT IS NOW!"

 

Delegates recited the declaration in English, Japanese, Spanish, Surinamese, Turkish at the Summit.  

Japanese:

ポート・オブ・スペイン防災世界子ども会議2008はここに宣言します。

                                           平成20年4月28日

「グローバルビレッジの住民として、私たちは、青年と専門家の間のつよい絆を更に強化し、すべての国・地域を共通の目的をもった国際的なつながりの中に結びつけることによって、災害のリスク管理への意識を高め、グローバルな気候変動に適応しなければなりません。

 『一つの共同体、一つの努力、今こそが行動を起こすとき』

 

このNDYS2008宣言文は、2008年4月28日に、第4回「防災世界子ども会議2008 inトリニダード・トバゴ」で、参加の子どもたちが、それぞれの母国語で宣誓し、ポートオブスペイン市長により公式に調印されました。  

翻訳 加藤言人 神戸-日本

 

Spanish:

La Cumbre de Jóvenes por los Desastres Naturales en Puerto de España 2008 declara que

Como una comunidad global resolvemos crear una red de conocimiento para la mitigacion de desastres naturales y para la adaptación al cambio climático global, por tal motivo forjamos fuertes lazos entre jóvenes y profesionales, como así también para integrar a todos los países en una comunidad internacional que comparte el mismo objetivo

“Una comunidad, Un solo esfuerzo, EL MOMENTO DE ACTUAR ES AHORA”

Translated by Sergio Daniel Paz,Salta-Argentina

 

Turkish.

BİZLER, NDYS ÜYELERİ OLARAK, BU YILKİ

"ULUSLARARASI DOĞAL AFETLER GENÇLIK ZIRVESI, PORT OF SPAIN- 2008"

BILDIRGEMIZI TÜM DÜNYAYLA PAYLAŞMAKTAN BÜYÜK MUTLULUK DUYUYORUZ:

"Dünya Küresel Bir Köydür" kavramı çerçevesinde; gençleri, uzmanları ve tüm dünya ülkelerini uluslararası bir ortaklığa davet ediyoruz.

Doğal afet risk yönetimi, küresel iklim değişikliklerine uyum ve önlem konularında ortak bir bilinç oluşturmalıyız. Ortak hedefimiz: TEK BİR KÖY, TEK BİR ÇABA. ŞİMDİ HAREKETE GEÇME ZAMANI! "

 

 

 

 

His Worship The Mayor of Port of Spain, Alderman Murchison Brown during the open ceremony.

the youth will definitely have some programs, it could be something to the international bodies, because of every country as I said before is affected, by climate change, and therefore we cannot see and do nothing.…

 

 

ページの上部へ戻る

 

 

Copyright ©  防災世界子ども会議の公式ウェブサイト